Новые oблака
ISSN 1736-518XЭлектронный журнал литературы, искусства и жизни
Полугодовое издание, выходит с 2007 года
(Обновления: февраль, август)
3-4 2014 (30.10.2014)
Память. Благодарность
[intlink id=”2143″ type=”post”]От редакции. Хамдам Закиров[/intlink]
[intlink id=”2146″ type=”post”]Кирилл Корчагин. О Василии Кондратьеве. Вместо предисловия[/intlink]
[intlink id=”2088″ type=”post”]Василий Кондратьев. Смысл, которого не бывает[/intlink]
Поэзия
[intlink id=”2062″ type=”post”]Александр Скидан. Стихотворения в прозе[/intlink]
[intlink id=”2086″ type=”post”]Ольга Логош. Пчёлы. Стихи[/intlink]
[intlink id=”2076″ type=”post”]Александр Анашевич. Тоска Виолетты Аркадьевны. Стихи[/intlink]
[intlink id=”2207″ type=”post”]Настя Денисова. Мерцание. Стихи[/intlink]
[intlink id=”2124″ type=”post”]Антон Нестеров (стихи) / Ирина Гурова (рисунки). Февральское солнце, фальшивый циан[/intlink]
Проза
[intlink id=”2110″ type=”post”]Алла Горбунова. Рассказы[/intlink]
[intlink id=”2102″ type=”post”]Елена Калашникова. Иерусалимские притчи. Рассказы[/intlink]
Уголок переводчика
[intlink id=”2114″ type=”post”]Сергей Жадан. Стрелки подзаборной роты. Стихи. Перевёл Игорь Белов[/intlink]
[intlink id=”2068″ type=”post”]Чарльз Буковски. С любовью опять что-то не так. Стихи. Перевёл Андрей Сен-Сеньков[/intlink]
[intlink id=”2093″ type=”post”]Дилан Томас. Сорвали солнце, скошен ветер. Стихи. Перевёл с английского Ян Пробштейн[/intlink]
[intlink id=”2095″ type=”post”]Томас Стернз Элиот. Стихотворения 1910- 1916 гг. Вступительная статья, переводы – Ян Пробштейн [/intlink]
Close reading
[intlink id=”2199″ type=”post”]Юлия Подлубнова. Между нулем и бесконечностью. Реценция на книгу: Ян Каплинский «Белые бабочки ночи» (2014)[/intlink]
Форум
[intlink id=”2105″ type=”post”]Ян Пробштейн. Неразменное небо. (О «мета-метафоре») [/intlink]