Print This Post

    Чарльз Бернстин. Софист. Избранные стихи I

    Новые oблака
    3-4/2013 (65-66) 31.12.2013, Таллинн, Эстония

    Чарльз Бернстин (Charles Bernstein, р 1950)

    Перевод с английского и примечания Яна Пробштейна


    Инфо от переводчика: Подборки стихов Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна были опубликованы в НЛО №110 (2011) и электронном журнале «Сетевая словесность» ЗДЕСЬ. Также см: Статья о Чарльзе Бернстине


    Из книги «Софист» (1987)

    Почему я не христианин

    Человек сдерживает обещанья (держится
    за них) среди воображаемой
    мясорубки каждого дня
    все удаляющегося от
    решения, отвергая то
    к чему стремишься, точно кошка
    свой хвост. Всегда бросаешь жребий,
    но ни разу не поднял. Все
    везде очерчено физическим,
    то есть обыденным массивом,
    необходимостью заказывать то,
    что иначе не добыть. Частые
    возможности, которые были
    в моем поле зрения, тысячи
    дружелюбных и добрых
    деяний, от образа чувств и дел
    превратились в ожидания, а созрев
    стали сожалением. Нельзя предугадать
    и нельзя не предположить. Фрахт,
    сонный друг перевозки грузов — почти
    улыбка или всего лишь плохое
    воспитание. Доходы никогда
    не окупят цену
    этого самодельного маскарада.

     
    Из книги «Со струнными» (2001)

    Принесите счёт
    Из Региса Бонвинчино с посвящением ему[1]

    Весна пришла неожиданно
    Азалии
    Но азалии — зимние цветы
    Мы не живем в пространстве
    Сан-Паулу, Нью-Йорк, Сан-Франциско, Лос-Анджелес
    Ветер поёт, но ничего не говорит
    Облака здесь кажутся песком
    Судьба мореплавателей
    «Как провинциален Сан-Паулу»
    Все бы ничего, но вечером начинает доставать
    Вчера мы обсуждали,
                  как туман
                  прилипает к горе
    Самое лучшее — это уехать.

     
    Только из разговоров стихотворение не получится

    Твой черёд, Роджер! Не весь мир слетел с катушек!
    Глазом поработай, и безмерность исчезнет
    под кирпичиком елейного одеяла,
    только олухи не смеют взломать учёт-
    ные заведения. Приводя в движение нечто вроде
    статистических чешуйчатых орнаментов (нази-
    дательные причитания), как бы
    паря на лампочках. Говори
    обтекаемо на случай предполагаемой
    сюдашности — знаешь, как трубить
    вокруг да около, миккимаусничать
    на последние медные духовые. В кладовке
    усачи, вторая полка над протечкой,
    дальше еще пару фунтов отдельно
    вместе с твоим мотоциклом для очистки совести.
    У меня есть парочка таких же да еще динамик
    для яркости.
    Производство отрицательного опыта

    3.
    У моего хлеба наглость необыкновенная. Не
    успевает появиться из печи,
    я вынужден дать ему пощёчину за то,
    что он слишком свеж. В голове моей
    какой-то загиб. Не успевает выбежать
    во дворик, огни начинают
    сгущаться, суматоха замирает
    в коридорах за зданием
    администрации фермы.
    Рэнди & Билли & Боб схватили
    лёгкую диетическую с примесью органической,
    невропатологи совещались всю ночь,
    как привычку к самопомощи
    превозмочь, я в порядке,
    ты не стоишь той бумаги,
    на которой тебя напечатали,
    однако я в большой
    беде, но ты так и не вынырнул
    на поверхность после того,
    как нырнул, боже, столько
    лет тому назад.
    — Чёрт, вот это меня бесит. Бешенней,
    чем уж на вертеле у постовых на перекрёстке
    у лохотрона, усталее, чем сыр
    Бель Паэзе на порции маги-маги,[2]
    просветленней, чем Асуанская плотина,
    когда она была всего лишь точкой,
    даже не точкой, а микрочастицей,
    соринкой в глазу его или её, кто не откроет
    истинную историю, записанную на
    желтоватых страницах. О! шмель, апрель,
    сирень в полном благовонянье,
    возьми меня на пути к полному усиленью,
    так что буду, как она
    благовонять, когда
    она плывёт, гребя руками
    и коленками по дну!
    Желе, желе, у кого желе,
    или глаза из орбит &
    иначе не чувствую как намело
    как в два ряда пальто
    на зимнем газоне.

    17.
    «Пора бы руки отручить, —
    заметила нога, — довольно
    мне рукоделья в пирогах.
    Мне слишком грустно в этом мире,
    ушла на базу «Грёзы & Бальзам».

    37.
    Задание
    Из Уильяма Каупера[3]

    «Иан хорошо лазает и
    любит преодолевать физические трудности
    на детской площадке. Его игры
    почти всегда следуют драматическим
    общественным моделям.
    Часто он говорит: «Больше
    не хочу. Дело сделано».
    Однако если его должным образом
    ободрить, можно заставить
    снова выполнить задание».

    Ритм
    «Дэвид с нетерпением ждёт своей очереди. Хотя
    он знает, что сказать, ему трудно
    добиться понимания других. Когда есть ритм,
    он запоминает почти все песни, порой
    слова для него гораздо важнее
    музыки».

    38.
    Ваше время — наш
    фетр[4]. Сверхзвуковой летун долетает
    только до таких высот, где есть звук,
    чтобы на него опереться. Единственный путь,
    который стоит выбрать, не только не вымощен,
    но и нельзя сказать, что вымощен. Мяч
    кругл до тех пор, пока его
    не разменивают на пустяки. Коленопреклонение
    почти так же, как часы с кукушкой,
    помогает улучшить цветение.
    Северяне, предпочитающие камуфляж,
    хорошо приспособлены к консолям
    во время ротаций.

    41.
    «Когда я говорю «нет»,
    подразумеваю, может быть, возможно нет,
    что с тобой?, я понятно
    говорю?, там кто-то есть?
    на ваших лекциях дают
    средство против сна?
    как водичка?, вы
    нечувствительны или
    отстаёте в эмоциональном
    развитии?, соберись
    я собираюсь написать докладную!,
    что за вздутость позади
    твоих глаз? не так быстро, не хочу
    на этом сосредотачиваться!, это правда,
    или вы это слышали
    по телевизору?, марсиане могли
    высадиться на землю, но они
    не слишком осторожны,
    если вступили с тобой в контакт!,
    возможно, я мог бы перефразировать,
    но судя по тому, как обстоят дела,
    вам скорее всего придётся
    принять так, как было
    сказано!, убери полотенце
    с моей печи крематорской!, пристегни
    меня еще раз, и мне сразу же
    станет понятна мудрость твоего weltanschauung![5],
    это не пастрами, это кусок
    берлинской стены!, ты что шутишь —
    цена — ты можешь взять это
    за полцены, а я еще за меньшую»!

    46а.
    Вам известен этот тип.
    Её излюбленный напиток был
    «Не бывает таких вещей, как
    немного девственная Мария».

    57.
    «Мой загар пропал»
    Кто его взял?
    Кто его взял?

    «& чувство ошибочно»
    Дай его мне
    Дай его мне
    Прямо в глаз

    71.
    До сих пор столь пристрастен,
    пропитан неопределенными и
    непостижимыми чувствами больше,
    чем волк в увечной шкуре;
    элементарно сбит с толку, с пути,
    обманут, обновлен; ему суждено
    свиданье с односторонним зеркалом
    у «Глянь & Отпрянь»; бросил вредную
    неустановленную привычку,
    проверен, вмещён, учтён,
    распределён, использован, в полной
    боевой, беспечен; использован,
    вовлечён в процесс соединения хиазм
    поврежденных частиц, неслышно
    крадущийся среди послушных
    представлений. Таковы
    были его достоинства наряду
    со шпагатом, взятым на борт
    на случай сумбура. Моря были
    бурными в те годы, и читателю
    наших дней трудно уразуметь
    всю загадочность такого
    преданья. Упсалла[6] возвышалась
    вдвое в своих чулках на босу ногу, и
    Бентли был не в силах это принять
    в своих детерминистских планах
    непостижимого знанья.

    333.
    Не слышно бипа бипера,
    писка пейджера, гудка
    мобильника, волынки
    волынщика, удара ударника,
    шипа шипящего, звона звонаря,
    свистка свистуна, стука
    стукача, всхлипа хлюпика,
    хлыста хлыща, клепки
    клепальщика, выстрела
    застрельщика.

    334.
    Дайте мне воду & я научусь
    плавать. Дай мне голод & я
    научусь голодать. Дайте мне пищу
    & я научусь выживать. & люди
    слышали & видели & рыдали что
    это случилось & это пересказывалось
    из поколения в поколение,
    человеком человеку& из книги в книгу.
    & всё расщеплялось & ломалось &
    скрежетало живое и неживое. Когда один
    или многие говорили, был бес-
    порядок.

    482.
    Скажите, а Римский Папа – еврей?
    Этот аромат исходит из твоего
    испода? Ты счастлив в
    своей судьбе? Тебе сильно
    переплачивают за труд?
    Этот подонок хоть чем-то
    тебе помог? Прекратит ли
    космическая программа гражданские
    беспорядки? Чем можно вылечить
    инфаркт? Оранжевы ли розы?
    Всегда ли оказывается злодей
    в конце концов на вершине власти?
    Относятся ли к богачам, как к нам
    с тобой? Или вы полагаете, что
    капитализм вытащит вас из застоя
    раз железный занавес
    превратился в груду металлолома?

    501
    & мораль такова: Лучше
    картофельный чипс в руке,
    чем острый тамале[7] в небе
    & мораль такова:
    каменистый путь всегда
    усеян ушибами, & мораль такова:
    Убив дух в других, убьёшь его в себе,
    & мораль такова: Остерегайся стрел
    и дротиков, & автоматная очередь
    всегда достанет тебя.

    788.
    Даже песок горит.

     
    Запах дешевых сигар[8]

    Когда я слушал, как ученый поэт
    Говорил об инкунабулах и бриоши,
    Я бесцельно побрел, падая сквозь зеркало
    В сырую нью-йоркскую ночь,
    Скрывая несовершенное замешательство
    В монотонных извивах улиц.

    Каждому по заслугам

    Позовёшь, я не приду — перестань
    Называть меня тупым. Иль так шпынять,
    Что рассыплется скала в пыль и прах,
    Выветрится, как порода с ветром в швах.
    Как воды старинный гнёт точит берег
    Век за веком напролёт, так кивком
    Головы вполоборота, пролила
    Записных кокеток сладкий яд,
    Притиранье, каустическую мазь.
    А беда, препон не зная, ни преград,
    мягко стелет, и безвольному капкан
    припасла, так что палица артерий
    (артиллерий) увязая тонет в топях.

     
    У моего бога проблема с отношением

    Бытие расщепляется
    будучи в бытии
    трудно быть Бытием
    продолжая быть
    Бытием
    будучи лицом
    к лицу с Собой
    производя Свои
    подобия, кои
    снимают угол, не прорастая
    извиваются
    во вседозволенности

     
    Из книги «Скажем просто» (2001/ опубликована в 2003)

    В частности

    Чернокожий ждёт автобуса
    Белая дебелая дама сидит на табуретке
    Филиппинец ест картошку
    Мальчик-мексиканец надевает туфли
    Дебелая девушка в голубой кофточке
    Дама-христианка в парике c тупеем
    Мать-китаянка идёт по мосту
    Пакистанец ест пастрами
    Провинциал пересекает полуостров
    Мальчик-евразиец говорит по мобильнику
    Араб под зонтиком
    Южанин снимает рюкзак
    Итальянец подрывает телефонную линию.
    Варвар в берете с береттой
    Ливанец в лимузине
    Еврей поливает петунии
    Югослав на повешении
    Мальчик-суннит на самокате
    Флоридец лезет в фонтан
    Битник пишет лимерик
    Женщина кавказской национальности мечтает о нереальности
    Ребенок-пуэрториканец на воздушном шарике
    Индус скользит на трехколесном велосипеде
    Армянин гребёт к Аминю
    Парень-ирландец с косой
    Бангладешец бормочет вопросы
    Рабочий шлепает по лужам
    Японец на роликах забивает косяк
    Бирманец-портной следит за фурой с фурнитурой
    Мужик из Айдахо загорел на работе
    Девушка из племени Квинопак растягивает фразу как певица из джаза

    Китобой-арапахо плывет наудачу ища неудачу.
    У мужчины с анорексией удивительно глубокий загар
    Подросток-мусульманин пишет терцинами
    Шотландец-водопроводчик проволынил работу у автомата.
    Яхтсмен-гомосексуалист плывет в голом твиде
    Рыжий мужик с зелёными шарами
    Моряк с дислексией и безутешной ухмылкой
    Летун из Нортумбрии по пути в Типперэри
    Буддист-финансист шлёпнулся оземь
    Любопытный старый мальчонка в молотилку просунул ручонку
    Латинос-сержант охотится за кремовым пальто
    Галантерейщик-наркоман супом пьян
    Перуанский ребенок жует резинку с пеленок
    Подросток-сефард на шаткой палубе
    Монгол вообразил, что он Наполеон
    Анархист смотрит искоса
    Шахтёр-латыш танцует до упаду с патологоанатомом
    Беднячка ест яблочный пирог с крем-содой
    Суданец с желтой детской коляской
    Атеист склонен прикалываться
    Багамец задумал запутанную махинацию
    Заикающийся иранец в сине-золотом тумане
    Болтун-сомнабулист репетирует «Цыганку»
    В такси дитя-гомосексуалист
    Матрона из Уикана принимает клеевую ванну
    Медлитель из Моравии занялся джиу-джитсу
    Сирийский брамин на бумажном озере Оригами
    Игривый господин сучит пряжу
    Чернокожий юнец балдеет от тостера
    Оджибвей нажимает на кнопку в Транссибирском
    Ограбленный полицейский делает сальто на перилах
    Замшелый Виг указывает дорогу сому
    Профессор-агорафоб с дистанционным круиз-контролем
    Феминистка в кресле-качалке
    Повар из Бирмы в гольфиках
    Подросток в надувной матрац надул
    Сторонник абортов распевает вагонные куплеты
    Датчанин с лицом дога в сияющей машине
    Пятидесятник-адвокат пробежке по прихожей рад
    Коммунист в заплаканной жилетке
    Канадка с кольцом в носу
    Кривозубая девица живет с дантистом
    Идиот из подполья.
    Чародейка из Мавритании колдует на кухне
    Жалостливый солдатик и сердитый портняжка
    Дилетант промывает суженые сосуды
    Светский лев в обыденном бедламе
    Велосипедист кружит возле осиного гнезда
    Младенец прикарманил обещанья
    Юнец под капюшоном набросился на чеддер
    Лысеющий льстец в балетной пачке
    Брюнетка бежит за паровозом
    Аргентинец танцует на гривеннике
    Конопатая вдовушка устанавливает Лаплинк[9]
    Младенец-австралопитек корчит рожи в подвале

    Никарагуанец-пигмей c нелепейшей трубкой
    Жид по льду бежит
    Индианец с бодуна в завязе
    Опухший мужик c ухмылкой банкрота
    Бирманец c побелевшим от страха лицом
    Голос избирателя, вопиющий в лесу
    Пропащая душа пьет ром не спеша
    Громила c пистолетом и сердцем за семью замками
    Трёхмерная мамаша на корточках готовится к вбросу шайбы
    Младенец, попавший в переплёт, уставился на ча-ча-ча соседней страницы
    Постколониальный поверенный в делах ест сливу
    Увалень-швед плюётся пулями
    Гаитянина сглазили и спровадили в Азию
    Перс-онколог на платной стоянке
    Перуанец, играющий на французском рожке, отсылает Перно в мешке
    Терра-хотовый соблазнитель может зло причинить ей
    Педикюрист из Монголии притащил свою еду на вечеринку
    Поэт из Сан-Паулу в размышлениях о преломлении.
    Белый сидит на табуретке
    Негритянка ждет автобуса

    Сноски    (↵ Вернуться к тексту)

    1. Бразильский поэт, редактор журнала «Сибилла», перевёл книгу стихов Бернстина на португальский.
    2. Как обычно у Бернстина, двусмысленность: считающийся деликатесом вид рыбы из породы дельфиньих, но также название операций с ценными бумагами.
    3. Английский поэт XVIII века.
    4. Обыгрывание знаменитой рекламы пива компании «Миллер» 1971 г.: «Если у вас есть время, у нас есть пиво».
    5. Мировоззрение (нем.).
    6. Просто смешное женское имя, которое придумал Чарльз Бернстин (не имеет непосредственного отношения к городу и университету).
    7. тамале – острое блюдо мексиканской кухни; лепёшка из кукурузной муки с начинкой из мясного фарша с перцем чили, обёрнутая кукурузными листьями; готовится на пару.
    8. Аллюзия на стихотворение Уитмена «Когда я слушал ученого астронома».
    9. Компьютерная программа, позволяющая осуществлять двустороннюю связь.