Маарья Кангро. Чёрный помидор. Стихи
3-4/2013 (65-66) 31.12.2013, Таллинн, Эстония
(Maarja Kangro. Таллинн, 1973)
Жаба
конечно, ты догадаешься об этом:
все, что приходит мне на ум,
когда я снова вижу
нечастную большую жабу,
раздавленную до плоской шкурки
на асфальте,
это написать стихотворение;
когда-то жирная жаба ковыляла,
а теперь, засохшей,
вдавлена в асфальт,
да осень уже не за горами.
современный немецкий поэт
написал целый цикл стихов:
о мертвом норманнском доге,
о мертвом готландском зайце,
о мертвом богемском кроте.
боюсь, рвение его было
подогрето полученным грантом
на охоту за мертвыми зверьками:
ну что умеет делать поэт.
я рассеянно
прохожу мимо мертвой жабы в таллинне
несколько раз,
пока, наконец, не подберу ее,
словно монетку в два евро,
пока она не превратилась в прах,
пока и этот прах, и эти деньги,
и наш язык с планетой вместе
не канули в небытие
Чёрный помидор
Они словно зеленые эмбрионы
Эти помидоры с открытого грунта моя сестра
Оставила на подоконнике деревенского дома дозревать.
Те, что поменьше, дыша здоровьем, пожелтели,
а самый большой, любимец мой,
темнеть принялся прямо на глазах.
Однажды вечером там собрались на вечеринку
и снова взглянула я на помидор, теперь он
будто раскалился докрасна.
Погладила я Лазаря: как мощен!
Он рушит стрелки на часах времен: неспелый-мертвый-зрелый,
Хотелось мне бы быть хозяйкой этой силы!
Наутро солнечная сторона
помидора была черней смолы.
Лазарь отправился ко всем чертям.
Мыши
ты говоришь, что психоанализ
не умер, он просто ушел
на пенсию, пусть писатели носят ему сладости
недавно в этой комнате ремонт прошел,
но под паркетом у твоей кровати
пищат мышата,
начав капризничать,
они трещат
повсюду
будь это крокодил,
будь эта болтовня сродни структуре языка,
чтоб ты хоть что-то поняла, по крайней мере, были б это крысы
пи-пи-пи нежные грязные лапки
wo ich war, ты приподнимаешься в постели
включаешь свет
ах если снова они придут сюда,
то рядом молоток для них,
лежащий на столе
пи-пи-пи
навечно, навсегда
под полом
*Перевод с английского: Андрей Сен-Сеньков
Чайка Минерва
поищем что плеснуть
в стаканы
чтобы чокнуться
конец света
говоришь ты
приходит на литургии
каждый вечер
да ко мне тоже
один старый поэт
при каждом удобном случае говорил
«у меня есть об этом одно стихотворение»
и у меня есть об этом тоже
почти одно стихотворение
когда каждый вечер
взлетает эта
сова то в ней что-то
несомненно есть
как в арнольде рюйтеле
или в новогодних передачах
газетных приложениях блогах
рейтингах впечатлений
пока не забрезжит рассвет
и чайка минерва
под моим окном
распустит широкие крылья
и прокричит
ах птичка
ты моя птичка
вся такая в розовом свете
Аккумулятор под дождём
дождь вышел из себя
как говорят
видны элементы истерики
когда я вернулась
сестра была под капотом
вся мокрая
аккумулятор полетел
нужно снимать
если с зажиганием
или генератором что-то не так
то ничего не выйдет
это же виктор гюго:
худая мать-одиночка с бэушным ситроеном ксарой
полетевшим аккумулятором орущим ребенком
на ночной автозаправке в дикий шторм
троса нет значит не взять на буксир
быть может эвакуатор ночью не заберет
и вода не поднимется намного выше
когда-то казалось что из сестры получится дадаист
а теперь за добычей охотятся
совершенно другие типы
за углом караулит коммунист
с шевелюрой андерсена-нексё
и уже пишет брехт
и жужжат все эти жадные
социально направленные поэты
мол в промокшей черной курточке
возясь с аккумулятором в дикий шторм
можно серьезно простудиться
этакие эксплуататоры
Задание на курсах литературного мастерства
то что поэт критикует праволиберальное правительство
и зарабатывает лайки на фейсбуке,
это еще не значит, что он заботится
о своем очередном ребенке,
которого самостоятельно воспитывает мать
то что журналист-путешественник давал
в девяностые со слезами на глазах деньги
восточноевропейским старым женщинам-попрошайкам
это еще не значит, что он помог
своей молодой подруге, которой нужны были
таблетки на завтра; у приятеля-гинеколога
дома скандал, лучше не звонить.
то что старый учитель хворает, картавит
и испек пилог из лабалбала
это еще не значит, что он не врал перед классом
четырнадцатилетнему,
что у того вши
то что отец привозил детям из фрг электронные часы
и кроссовки на липучках из чехословакии,
это еще не значит, что в приступе гнева
он не набрасывался на них; его работа стоит на месте,
поскольку эти маленькие противные черти
играют около его стола в мушкетеровто что кого-то жестоко убили,
это еще значит, что у него было золотое сердце,
и то что кто-то сильно страдал,
это еще значит, что он был талантливым
еще ружевич говорил, что плохой поэт
когда умрет
будет плохим мертвым поэтом
поэтому перед тем
как стать жертвой
нужно хорошо взвесить, есть ли талант
талант это речь победителя
если его нет, не нужно становится жертвой,
ведь тогда это не временно
а теперь
ПОЖАЛУЙСТА ПРОДОЛЖИТЕ (30 МИН)
……………………………………
……………………………………
……………………………………
2011
XX век: турист
Он не может без этого, выходит.
Утром с круассанами и двойным эспрессо
все начинается снова: футуризм,
сила, скорость, война, zang! tuum!
Из яблочнощеких колб он делает наброски
пепельниц Маяковского, совершает дада-десанты
в магазины мод. К закату проваливается попытка
тотализировать город, субъект рассыпается
в кафе на части, он не верит сериальности
и панку, в ресторане играет ABBA,
фирменное вино наводит грусть, он просит счет.
В средневековом гостиничном номере виден смог
от мотоцикла, других вестей нет.
Униженному: Пярт или Гурецкий?
Но экс-футурист не закачал их в iPod.
К приходу ночи от чувствует вину, охвачен страхом стагнации,
раздражен. Как выйти на связь?
В темной комнате мигает красным дымовой датчик.
Mein Jahrhundert. Завтра снова.
Алиенация
вы переспали бы с реформистом?
да – нет – может быть
что за вопрос
разумеется она подцепила одного такого
в ночном клубе, отвезла домой,
она ведь пила только томатный сок,
в новенькую квартиру со стеклянным балконом в муста,
гугл подсказал, кого именно она отвезла домой,
он был недавно активным реформистом
в одном небольшом городе
ну, приятно двигался и дышал и знал
северную италию
катался там на лыжах
даже пил браулио
отчаяние и одиночество могут убить
конечно, не в метафорическом смысле, химически
что значит «пугающее интеллектуальное родство»?
засунь себе его в жопу, твою мать
что значит красный стяг солидарности
если ты ответишь на мой звонок
в присутствии других как пузырь мертвеца
какие бы звуки он не издавал
да иногда она думает
что близость была бы мощным императивом
на одиноком острове, где кроме нее
был бы еще только один выживший человек
никакого побега, скорее борьба
и затем еще такая фантазия
как после долгого безжизненного скитания в чужом свете
на какой-то другой планете звездной системы
она увидела бы ящерицу
что с того что холоднокровная
зато с подвижными глазами и ртом
думая об этой встрече
слезы наворачиваются на глаза
*Перевод с эстонского: Игорь Котюх
Vivat, Crescat, Floreat
Лук, ананас и свинина
пахли на длинном столе.
Бивис и Баттхед признали:
интеллигентный пирует народ.
Затем заглушил вдруг беседу
звон ложечки о стакан.
Серьёзный мужчина в белом
воскликнул: «Silentium!»
Актёр, догадался Баттхед.
Мужчина торжественно рёк:
«Яства вкусны, но уж время
об Эстонии подумать нам.
Подумаем, что может каждый сделать
на благо родной страны?
Начнём же с красивых и сильных
и чистых эстонских детей!»
«Чистота на уровне каждом –
вот что Эстония ждёт!»
Ухмыльнулись Бивис и Баттхед.
К чему клонит этот остряк?
«И суровость нужна! Порой нужно
засунуть Платона в шкаф,
и достать из того же шкафа
оружие предков нам!»
Бивис и Баттхед ждали.
Когда уже хлопать пора?
Но комик воскликнул громко:
«Vivat, crescat, floreat patria!»
«Vivat!» – раздалось и в народе.
И Бивис и Баттхед тогда
тихо чокнулись со всеми в надежде,
что не заметят как-нибудь их.
За окном шелестел летний дождик,
мягко шёл он вечерней порой.
Но и он иногда, бывает,
в поддержку кого-то льёт.
*Перевод с эстонского: П.И.Филимонов
Переводы публикуются по книге: Маарья Кангро, Чёрный помидор (Таллинн, Kite, 2013)