Чарльз Бернстин. Женомуж. Избранные стихи II
3-4/2013 (65-66) 31.12.2013, Таллинн, Эстония
Чарльз Бернстин (Charles Bernstein, р 1950)
Перевод с английского и примечания Яна Пробштейна
Инфо от переводчика: Подборки стихов Чарльза Бернстина в переводе Яна Пробштейна были опубликованы в НЛО №110 (2011) и электронном журнале «Сетевая словесность» ЗДЕСЬ. Также см: Статья о Чарльзе Бернстине
Из книги «Женомуж» (Girly Man, Chicago University Press, 2005)
Баллада о женомуже
Правда покрыта завесой из слез
Короста страдальцев все толще от страха
Бьется в отчаянье демократия
У грубых мужланов в объятьях,
Кому ненависть песни милей
У кого планов жестоких громада
Сложность — слово из трех букв для тех
Кто считает до двух: иметь – не иметь
Кто вместо Дарвина провозгласил
Благую от Хэлибертона весть.
Правда покрыта завесой из слез
Короста страдальцев все толще от страха
Банк свободы грабят бандиты из ада
Богачи богатеют, бедняки умирают быстрей
И бог, который позволил это,
не бог, а ширма для трепачей
Так будь не мужиком, а мужем
И женственно за правду стой
В девичьем попляши саронге
И песенку девичью спой
Поэзии не победить террора
Но кровью кровь удастся смыть не скоро
Мы мужедевы не боимся
Неясностей, взаимовыручки, рассудка,
До драки думаем и веруем мы в разум,
В искусство, в пониманье, в договор
Так будь не мужиком, а мужем
И песенку девичью спой
Мы мужедевы тем горды
Что не развяжем никогда войны.
Христа убили мужедевы,
Вещает платиновый диск[1] —
Евреи, черные, и геи
Мешают им до этих пор
Нам жаль, что бога мы распяли
Давным-давно, а вот сейчас
Солдаты, что в Ираке пали,
Живого бога губят в нас.
Правда покрыта завесой из слез
Короста страдальцев все толще от страха
Так будь не мужиком, а мужем
И женственно за правду стой
В девичьем попляши саронге
И песенку простую спой
Банк свободы грабят бандиты из ада
Богачи богатеют, бедняки умирают быстрей
И бог, который позволил это,
не бог, а ширма для трепачей
Так будь не мужиком, а мужем
И песенку девичью спой
Мы мужедевы тем горды
Что не развяжем никогда войны.
Правда покрыта завесой из слез
Короста страдальцев все толще от страха
Дальнейшие замечания о цвете в иллюстрациях
Стр. 5 — красный должен быть светлее в круге и более оранжевого оттенка на занавесках
Стр. 8 — светлее я ярче в целом
Стр. 9 — слишком темно, светлее, больше оранжевого
Стр. 12 — картинку поднять вверх, чтобы красная линия внизу была видна
Стр. 13 — дитя Блейка — красный посветлее вокруг змея
Стр. 14 — покажите змея внизу больше, постарайтесь не срезать изображение
Стр. 18 — цветы должны быть более оранжевыми
Стр. 20 — красный должен быть более оранжевым
Стр. 21 — у радуги должна быть оранжевая кромка
Стр. 25 — крест должен быть светлее, фон позади очертания сердца должен быть более оранжевым
Стр. 32 — флуоресцентный оранжевый должен быть светлее
Стр. 33 — между птицами оранжевая линия должна быть светлее, желтый светлее
Стр. 34 — светлее розовые и желтые тона
Стр. 35 — светлее желтый вокруг тучи
Стр. 37 — оранжевая линия вокруг текста
Стр. 38 — все по возможности светлее.
Опросник
Инструкция: В каждой паре вопросов обведите кружочком букву а или б в ответе, который лучше всего выражает ваше мнение. Ответьте на каждый вопрос. Не пропускайте ни одного.
1. а) Тело и материальные предметы являются основными в познании мира.
б) Знания можно обрести только через разум или душу.
2. а) Моей жизнью в основном управляют удача и случайность.
б) Я сам могу определить основной ход моей жизни.
3. а) Природа безразлична к потребностям человека.
б) У природы есть смысл, хотя он и затемнен.
4. а) Я в целом могу понять мир.
б) Мир в целом непостижим.
5. а) Любовь — величайшее счастье.
б) Любовь иллюзорна, а ее радости преходящи.
6. а) Политическая и социальная деятельность может улучшить мир.
б) Политическая и социальная деятельность абсолютно тщетна.
7. а) Я не могу полностью выразить свои сокровенные чувства.
б) Нет таких чувств, которые я не мог бы выразить.
8. а) Добродетель — сама себе награда.
б) Добродетель — не предмет торга.
9. а) Можно определить, достоин ли человек доверия.
б) Люди подставляют самым непредсказуемым образом.
10. а) В идеале, лучше всего было бы жить в сельской местности.
б) В идеале, лучше всего было бы жить в городе.
11. а) Экономическое и социальное неравенство есть величайшее социальное зло.
б) Тоталитаризм есть величайшее социальное зло.
12. а) В целом, технология принесла людям пользу.
б) В целом, технология нанесла людям вред.
13. а) Работа — есть потенциальный источник величайшего человеческого удовлетворения.
б) Освобождения от труда должно быть целью всякого движения за социальные улучшения.
14. а) Искусство по сути своей политично в том, что оно может изменить наше восприятие реальности.
б) Искусство по сути своей политично в том, что оно может изменить наше восприятие, но не сами события.
Мосты застывают перед дорогой
Залитые звездным светом скалы и вдруг
когда замирает эхо и
расщелину покидает поверхностный смысл,
я иду в дом густого зелёного зова,
перекормленного оракулом
конёк и претенциозная оговорка.
Мосты застыли но по ним можно пройти
даже в тумане. Дорога ведёт в никуда.
Фантазия на тему «Кошмар на Эльм Стрит»
Место есть
не там и не здесь
не далеко и не близко
Уходит и приходит
следом за тобой
Не ходи не ходи не ходи
(Написано на мотив темы «Кошмар на Эльм Стрит» композитора Чарльза Бернстина)
И-Если-вследствие
И если вследствие
вследствие следствие
Равняется другому.
Или это то
поле, как вы заметили,
на чем вы стоите.
Подобия
сердце подобно сердцу
голова подобна голове
движенье подобно движенью
губы подобны губам
океан подобен океану
судьба подобна судьбе
надежда подобна надежде
страх подобен страху
отчаянье подобно отчаянью
желанье подобно желанью
хотенье подобно хотенью
урон подобен урону
красота подобна красоте
птичка подобна птичке
бочка подобна бочке
пена морская подобна пене морской
брызги подобны брызгам
шелест подобен шелесту
воля подобна воле
слово подобно слову
пряжа подобна пряже
труба подобна трубе
расщелина подобна расщелине
раскалыванье подобно раскалыванью
сердцевина подобна сердцевине
предел подобен пределу
окно подобно окну
перегной подобен перегною
булавка подобна булавке
сосна подобна сосне
лес подобен лесу
матричная решетка подобна матричной решетке
часть подобна части
поток подобен потоку
прогулка подобна прогулке
улыбка подобна улыбке
любовь подобна любви
намёк подобен намёку
безумье подобно безумью
верёвка подобна верёвке
холод подобен холоду
цепь подобна цепи
стул подобен стулу
другой подобен другому
тот же подобен тому же
различье подобно различью
измененье подобно измененью
местопребыванье подобно местопребыванью
заметка подобна заметке
порча подобна порче
лодка подобна лодке
вода подобна воде
небо подобно небу
земля подобна земле
воздух подобен воздуху
еврей подобен еврею
долина подобна долине
ценность подобна ценности
мерзкий подобен мерзкому
костный мозг подобен костному мозгу
правый подобен правому
срединный подобен срединному
крик подобен крику
вещи подобны вещам
захиревший подобен захиревшему
вид подобен виду
мужчина подобен мужчине
девочка подобна девочке
ребенок подобен ребенку
женщина подобна женщине
бродячий подобен бродячему
молитва подобна молитве
миллион подобен миллиону
один подобен одному
три подобно трем
грязь подобна грязи
паштет подобен паштету
ужас подобен ужасу
до тех пор подобно до тех пор
внутри подобно внутри
вовне подобно вовне
куда подобно куда
когда подобно когда
прежде подобно прежде
после подобно после
сатин подобен сатину
забота подобна заботе
книга подобна книге
паутина подобна паутине
занос подобен заносу
запах подобен запаху
ожидание подобно ожиданию
тюрьма подобна тюрьме
время подобно времени
серый подобен серому
точка подобна точке
предложение подобно предложению
несправедливость подобна несправедливости
забывание подобно забыванию
прикосновение подобно прикосновению
четверть подобна четверти
шляпа подобна шляпе
арфа подобна арфе
список подобен списку
разрез подобен разрезу
верхушка подобна верхушке
голос подобен голосу
молчанье подобно молчанью
единственное число подобно единственному числу
множественное число подобно множественному числу
родственник подобен родственнику
прилив подобен приливу
полив подобен поливу
косяк подобен косяку
невольник подобен невольнику
рифма подобна рифме
ритм подобен ритму
зарплата подобна зарплате
заплата подобна заплате
карман подобен карману
дыра подобна дыре
достопримечательность подобна достопримечательности
линия подобна линии
фраза подобна фразе
правило подобно правилу
руина подобна руине
мотив подобен мотиву
глаза подобны глазам
тон подобен тону
мишень подобна мишени
жажда подобна жажде
личность подобна личности
нет подобно нет
шарм подобен шарму
песня подобна песне
пульс подобен пульсу
тяга подобна тяге
саван подобен савану
наученный подобен наученному
ученый подобен ученому
поживший подобен пожившему
волна подобна волне
частица подобна частице
изгиб подобен изгибу
содержимое подобно содержимому
покрытый подобен покрытому
это есть подобно это есть
сие подобно сие
подобный подобен подобному
мысль подобна мысли
мгновение подобно мгновению
отсутствие подобно отсутствию
утрата подобна утрате
свет подобен свету
мрак подобен мраку
реальный подобен реальному
конкретный подобен конкретному
буквальный подобен буквальному
метафора подобна метафоре
похожий подобен похожему
сравнение подобно сравнению
ассонанс подобен ассонансу
диссонанс подобен диссонансу
имя подобно имени
безымянное подобно безымянному
«я» подобно «я»
«ты» подобно «ты»
колибри подобен колибри
сойка подобна сойке
козодой подобен козодою
пересмешник подобен пересмешнику
дядя подобен дяде
повтор подобен повтору
знак подобен знаку
буквы подобны буквам
плоть подобна плоти
туман подобен туману
тень подобна тени
ржа подобна рже
подобие подобно подобию
пистолет подобен пистолету
глоток подобен глотку
рассказ подобен рассказу
дуновение подобно дуновению
«и» подобно «и»
никогда подобно никогда
меланхолия подобна меланхолии
время подобно времени
обстоятельство подобно обстоятельству
соглашение подобно соглашению
разочарование подобно разочарованию
грусть подобна грусти
обвинение подобно обвинению
вина подобна вине
вино подобно вину
пробел подобен пробелу
конец подобен концу
петля подобна петле
вон там подобно вон там
вот здесь подобно вот здесь
как подобно как
сейчас подобно сейчас
Дай пять, Клео, история Марка[2]
Привет, меня зовут Марк Энтони, и я
держу в руках банковский чек
на миллион долларов на ваше имя.
Нет никаких условий, как употребить
эти деньги. Можете использовать их,
как вам заблагорассудится, даже
дать кое-что Художественной галерее
Мемориала, которой нужны средства, ну
да вы и так знаете об этом. Пожертвования
Поэтической программе университета
Буффало тоже всячески приветствуются,
а за пожертвования в 500 и более долларов,
мы включим в стихотворение вашу фамилию
и фамилии ваших близких, либо, если вы
пожелаете, мы можем сочинить
другие стихи об этой или любой
другой картине в коллекции. — Однако,
подождите, я несколько поспешил.
Позвольте, дать задний ход. Есть одно
условие в связи с этим миллионом: нельзя
оглашать имя жертвователя. Если я раскрою
вам его фамилию, надеюсь, вы это сохраните
в тайне. В любом случае, полагаю, что
вы уже и сами догадались, что его зовут
Джон Бересфорд Типтон. Вы бы знали
эту фамилию, если бы смотрели телешоу
«Миллионер» в 1950-х. (Не думаю, что
это шоу уже в программе «Ночное шоу Ника»
или «Земля ТВ», но я не очень-то пристально
слежу за телепрограммами. Однако уверен,
что не получая подпитку, деньги уже
давно иссякли.) Конечно, миллион сейчас
совсем не то, что раньше, да что с того?
Ну, так или иначе, вы уже знаете обо мне
достаточно. Вы же не пригласили меня сюда
говорить о себе, да вы и вообще
не приглашали меня. Давайте обратимся
к предмету нашего разговора, у нас же не
целый день в распоряжении. Перед нами
«Клеопатра» Бернара Дювивье. — Эй, Джимми,
встань со скамьи, сними наушники и подойди
сюда или не пойдешь потом
на роликовый каток! (Извините,
надеюсь, не придется прерывать
это стихотворение опять, так что
слушайте все повнимательнее.)
«Клеопатра» датирована 1789 г.,
годом Французской революции,
так что нам следует рассмотреть
прежде всего, как это полотно связано
с важными событиями того
судьбоносного года, так как в картине
изображается не только явный предмет,
но и содержится незримая,
часто противоречивая тема,
отображенная в форме либо показанная
в образах. В данном случае, мы должны
предположить отсылку к особым
историческим событиям, некий знак,
указывающий на революцию, которая
происходит за стенами студии
художника. И все же трудно понять,
что бы это могло быть. Может ли так
случиться, что Антоний и Клеопатра
каким-то образом представляют
некие персонажи современной
исторической драмы 1789 года?
Клеопатра отнюдь не Мария Антуанетта,
Антоний же вовсе не Луи XVI, и я уверен,
что вы бы согласились со мной,
если бы знали Луиса, как я его знаю —
О! Что за парень! Я имею в виду, что
человеческий характер — это то, в чем
я специализируюсь. И я знаю Луиса и
Мари, не как каких-нибудь картонных
персонажей из книжек, но настоящих
людей из плоти и крови. Как раз
на прошлой неделе Луис, Мари и я
бесподобно пообедали с Джеком
Типтоном из Монтрачета: лягушачьи
лапки были восхитительны, хрустящие,
как картофельные чипсы Лэй, покрытые
умопомрачительным авокадовым соусом
из меренги[3]. А пирожные были просто
неземные. «Давайте скушаем пирожку», —
сказал Лу, который всегда был
остряком, но вы бы видели лицо Мари: ей
было отнюдь не весело. Типпи очень мило
поступил, взяв чек на себя: члены
французского королевского дома переживают
тяжелые времена в последние пару
сотен лет. Я имею в виду, согласны ли вы с ними
или нет, следует уважать традицию,
которую они представляют. Нет! Если искать
в этом полотне аллегории, нужно подумать
о чем-то другом, возможно о чем-то косвенном.
Возможно, символический потенциал таится
в изображении любовников среднего возраста,
отвергающих общественные нормы.
Клеопатра и Антоний выглядят весьма молодо
для своих 39 и 53 лет — и это до того, как
стали широко употреблять витаминные добавки.
Но давайте взглянем фактам в лицо: это не
гражданка Клео, взявшая в руки оружие,
восстав на старую власть во имя свободы,
равенства и братства. Какие бы ни были
у этой четы добродетели, стремление к
демократии не входит в их число. Братство,
возможно, но это все. Дювивье показывает
Клеопатру с ножом, готовую разрубить сей
смертный круг и соединиться
со своим возлюбленным в лучшем из
миров, за пределами этой картины. Это
не революционный жест, а скорее акт
насилия, направленный на себя, что
предполагает острую форму депрессии
в связи с тяжелой утратой любимого
человека, у которой нет эмоциональных
ресурсов, чтобы пережить скорбь утраты
и пройдя через это стать более сильной,
здоровой и уверенной в себе личностью.
Неоднократно было доказано, что показ
подобных образов самоуничтожающего
насилия оказывает вредное влияние
на зрителей, особенно подобное полотно,
романтизирующее самоубийство.
Следует допускать к картинам с подобной
тематикой зрителей старше 30 лет, которые
могут доказать, что они эмоционально
зрелые люди, и мое несогласие с подобным
образом действий заключается в том,
что он привлекает внимание к
предосудительному прославлению
самоубийства. Надеюсь, вы позволите мне
это замечание личного характера здесь.
Стыд за самоубийство Марка преследовал
семью Антония на протяжении многих
поколений до такой степени, что когда мои
родители эмигрировали из Италии
в конце 1880-х, они изменили нашу фамилию,
добавив букву “h”[4], как бы восстанавливая
честь семьи. И коль речь зашла о семье,
что же сталось с первой семьёй Марка —
я имею в виду Октавию с детьми? Конечно,
царица Клеопатра скорбит, а как же они,
я бы не стал лить все слезы оплакивая
лишь Клео. Поймите меня правильно.
Я-то знаю, каково пасть столь низко, что
кажется, что дно — это еще вверху. После того,
как наше шоу приказало долго жить, то есть
его отменили — мне до сих пор трудно
произнести это слово — я покатился по
наклонной и достиг дна в притоне
под названием «Наше местечко» на Боуэри.
Именно там я и встретил Луиса, который
всегда носил на шее зеленую ленточку,
хотя и не вдавался в объяснения на этот счет.
Типпи пытался сделать все, что
было в его силах, даже предлагал
оплатить мое пребывание в клинике Бетти Форд,
но я был слишком горд, чтобы принять
его предложение. В конце концов, я получил
работу в качестве научного ассистента
молодого ученого, связанного с поэтической
программой УБЮ[5], специализировавшегося
в поэзии о живописи и занимавшегося в то
время французским нео-классицизмом à la
Жак-Луи Давид. Так или иначе, поправьте,
если я ошибаюсь, но разве Клеопатра не
покончила с собой с помощью гадюки
вскоре после сцены, изображенной на
картине? После того, как она поняла,
что столетней династии Птолемеев
пришел конец и Рим будет править
Египтом? В этой стрёмной ситуации,
не любовь была на уме у царицы, а все
мысли были о неизбежной политической
катастрофе для ее страны. Возможно,
это событие стало было продолжением
сюжета, принятого к производству,
если бы картина сделала большой сбор.
Как бы то ни было, не для того, чтобы
сменить тему, но не кажется ли вам,
что Антоний больше похож на того,
кого застали на месте преступления,
чем на мертвеца? Думаю, что это
лицензия на поэтическую вольность
(интересно, каков процесс получения
такой лицензии?). Увы, никто из нас
не в силах подойти с «чистой доской»,
tabula rasa, беспристрастным взглядом
на столь важное историческое событие.
К примеру, большинству современных
зрителей на ум в первую очередь
придет сравнение этих
звёздных любовников на этой картине
с тем, как они показаны в картине «Клеопатра»
1963 г. Джозефа Л. Манкевича
с Элизабет Тейлор и Ричардом Бертоном в
главных ролях и Рексом («Доктор Дулитл»)
Харрисоном в роли Юлия Цезаря. (Многим
кажется, что Юлик был этаким воякой,
командиром, но они забывают, что именно он
вдохновил Клео на песню «Римские ночи
египетской царицы» [«Ты пришел, ты увидел,
ты победил»], которая стала классикой.) Хотелось
бы особо подчеркнуть, что для правильного
понимания полотна Дювивье самого по себе,
следуют очистить сознание от этой и
подобных ассоциаций. Постарайтесь
представить себя первыми зрителями картины,
которые ничего не знали ни о приключениях
Лиз и Дика в Риме, ни о злоключениях Эдди Фишера.
Подобные современные образы заслоняют от нас
картину, как туча, которую мы можем испарить лишь
жестким анализом как самого полотна, так и
исторической ситуации в тот далекий августовский
день за 30 лет до начала первого тысячелетия, когда
люди еще только начинали смутно представлять себе
все трудности перехода на новую систему от Y-0-K
(зажигание, взлет). Давайте же вернемся к картине,
стремясь измерить ее глубины и взлететь к ее высотам,
проанализировать ее тематику. Любое исследование
этой работы будет поверхностным, если рассматривать
только главных персонажей этой разворачивающейся
драмы, игнорируя исполнителей второстепенных ролей.
Давайте же в таком случае обратимся к Вере, Надежде и
Ларри — к троице возле трупа. Возьмем Веру, к примеру.
Вера выглядит так, как будто только что приняла
экседрин №49 от головной боли, если не от мигрени (но
это было до того, как стали размещать скрытую рекламу
товаров, и позвольте подчеркнуть, что в этом стихотворении
взимается минимальная оплата за упоминание брендовых
продуктов). Похоже, Надежда репетирует возрождение
Марты Грэхем[6]. А Ларри — тот парень в нижнем
правом углу — выглядит, точно он занимается
одной из ранних версий аэробики: «Вытяните колено
вверх, выше. Растяните руки». Но вот что
самое странное: Ларри, давайте назовем его
Ларри, как две капли воды похож
на Джона Бересфорда Типтона. Разумеется,
Джек Типтон, всегда носил костюм, но
у парня на картине такой же нос, такие же глаза,
такое же телосложение. Я хочу пояснить это.
Однако, вижу, что отвлекаюсь от основного
эмоционального воздействия картины: понимаете,
этот глубинный обмен взглядами между царицей и
римским стражем Прокулеем (имя которого теперь
ассоциируется с кожной сыпью, которая усиливается
от масляной краски). То есть, сначала Юлий Цезарь,
потом Тони, а теперь?.. В конце концов, кто устоит
перед мужчиной в красной одежде со шлемом, увенчанным
длинным красным пером? Или вы назовете его плюмажем?
Я бы назвал пером. Но с другой стороны, много ли я знаю?
Я даже никогда не был в Египте и изучал латынь только
один летний семестр в средней школе. «Юлий Цезарь
перешел Рубикон». Вы можете сказать это вдвойне о
Марке Антонии. И пока мы поглощены этой темой,
Сделайте мне тоже двойной виски с коктейлем.
Точно — двойной или никакой. Гуляй или пой,
но к 11 домой. Теперь, прежде, чем мы перейдем
к следующей картине, я хочу обратить ваше внимание
на то, что головной убор Прокулея гораздо привлекательнее
этих хвостиков, схваченных резинками, или
бейсбольных кепок, которые типичны для
лысеющих людей моего поколения — я не хотел
оскорбить вас, сэр, да вас, кто глядит в сторону,
в комбинезоне с нагрудником — но может, у
Прокулея подобный хвостик спрятан под шлемом.
(Надеюсь, рентген полотна в порядке.) И, эй, что это?
Миниатюрный дракон под плюмажем? Это так круто.
В любом случае, одно можно утверждать наверняка:
сандалии Клеопатры еще и теперь самый шик.
- Имеется в виду фильм Мела Гибсона «Страсти по Христу».↵
- Стихотворение было впервые опубликовано в сборнике стихотворений, посвященных картинам в коллекции Художественной галереи рочестерского мемориала «Голоса в галерее» (Издательство университета Рочестер, 2001). Картина Бернара Дювивье (1762-1837) «Клеопатра».↵
- Меренга — сладкое блюдо.↵
- Имеется в виду английское слово “honor” (честь).↵
- Независимая некоммерческая программа, связанная с постмодернизмом, конструктивизмом и другими современными течениями в искусстве, названная в честь героя Альфреда Жарри Убю (“Король Убю” (1896), “Убю в цепях” (1900), “Укрощение Убю” (1910) и др., объединенных гротескным героем), предтечей модернизма, отрицавшим нео-классицизм, французскую академию и аналогичные течения.↵
- Марта Грэхем (1894-1991) – выдающаяся американская танцовщица и балетмейстер, создавшая современный свободный танец.↵